Translation of "organismi incaricati" in English


How to use "organismi incaricati" in sentences:

i) «organismi notificati: gli organismi incaricati di valutare la conformità o l'idoneità all'impiego dei componenti di interoperabilità o di istruire la procedura di verifica «CE dei sottosistemi;
(i) ‘notified bodies’means the bodies which are responsible for assessing the conformity or suitability for use of the interoperability constituents or for appraising the ‘EC’ procedure for verification of the subsystems;
Gli Stati membri hanno designato gli organismi incaricati del coordinamento e dell'attuazione locale delle azioni al livello appropriato.
The Member States designated bodies having responsibility for coordination and local implementation of the measures taken.
2. La Commissione designa, mediante atti di esecuzione, uno o più organismi incaricati di gestire un sistema per l'attribuzione degli UDI a norma del presente regolamento («organismo di rilascio).
d) | The Commission shall, by means of implementing acts, designate one or several entities to operate a system for assignment of UDIs pursuant to this Regulation (‘issuing entity’).
Gli organismi incaricati di controllare l'applicazione delle specifiche, designati dai paesi dell'Unione europea, devono essere indipendenti da organizzazioni pubbliche o private che offrono beni e/o servizi nel settore delle telecomunicazioni.
The bodies entrusted with monitoring the application of specifications designated by EU countries must be independent from public or private organisations offering goods and/or services in the telecommunications sector. Context
I controlli tecnici sono una prerogativa delle autorità pubbliche e dovrebbero essere quindi effettuati dagli Stati membri o da organismi incaricati, pubblici o privati, sotto la loro supervisione.
Roadworthiness testing is a sovereign activity and should therefore be carried out by the Member States or by public or private bodies entrusted to carry out such testing under their supervision.
Se richiesto da un regolamento, i dati personali possono essere comunicati anche ad organismi incaricati di applicare la legge, ad istanze regolamentari, agenzie governative o a terzi.
If a regulation so requires, your personal data may also be disclosed to law enforcement agencies, regulatory bodies, government agencies and third parties.
In conformità all’articolo 17, paragrafo 3, della direttiva 2008/57/CE, gli Stati membri designano gli organismi incaricati di espletare le procedure di verifica nel caso di norme nazionali.
In accordance with Article 17(3) of Directive 2008/57/EC, Member States should designate the bodies responsible for carrying out the verification procedures in the case of national rules.
Sono gli organismi incaricati di svolgere la fotosintesi.
Are the bodies responsible for carrying out photosynthesis.
Il documento che scorta il trasporto di prodotti vitivinicoli previsto dalla normativa comunitaria è un’importante fonte di informazioni per gli organismi incaricati di accertare il rispetto delle disposizioni comunitarie e nazionali nel settore del vino.
The accompanying document for the carriage of wine products laid down by Community rules is a very useful source of information for the bodies responsible for ensuring compliance with Community and national rules in the wine sector.
La Commissione consiglia agli Stati membri di adottare misure di monitoraggio del mercato utilizzando analisi effettuate da esperti, consulenti, uffici nazionali di statistica o da organismi incaricati del trattamento dei reclami.
The Commission recommends that Member States take measures aimed at monitoring the market, by using analysis carried out by academics, consultants, National Statistical offices or complaint handling bodies.
Tali organismi designati ricevono relazioni di controllo periodiche dagli organismi incaricati dell'attuazione di detti strumenti finanziari.
Those designated bodies shall receive regular control reports from the bodies entrusted with the implementation of those financial instruments.
Gli organismi incaricati di stabilire gli standard limitati dai brevetti che vietano il software libero in genere seguono la prassi di ottenere licenze su tali brevetti dietro il pagamento di una somma fissa per ogni copia di programma conforme.
msgid "" "Standards bodies that promulgate patent-restricted standards that prohibit " "free software typically have a policy of obtaining patent licenses that " "require a fixed fee per copy of a conforming program.
i servizi amministrativi o gli organismi incaricati della realizzazione del piano di comunicazione;
the administrative departments or bodies responsible for implementation of the communication plan;
(e) se una azione ufficiale adottata sia significativa o meramente simbolica, compresa la valutazione della volontà degli organismi incaricati dell’applicazione della legge di individuare, perseguire penalmente e punire i persecutori;
(e) Whether any official action taken is meaningful or merely perfunctory, including an evaluation of the willingness of law enforcement agencies to detect, prosecute and punish offenders
In presenza di un obbligo di legge, ci riserviamo il diritto di comunicare informazioni a voi relative se ci viene richiesto di trasmetterle alle autorità competenti o a organismi incaricati dell’applicazione della legge.
Disclosure to Authority In the event of a legal obligation, we reserve the right to disclose information about you if we are required to surrender it to competent authorities or law enforcement bodies.
Tale rete collabora con gli organismi incaricati della messa in rete e dell’assistenza tecnica per lo sviluppo locale istituiti dal FESR, dal FSE e dal FEASR, relativamente alle rispettive attività di sviluppo locale e di cooperazione transnazionale.
That network shall cooperate with the networking and technical support bodies for local development set up by the ERDF, the ESF and the EAFRD as regards their local development activities and transnational cooperation.
Le informazioni in questione possono essere comunicate agli organismi incaricati di compiti di controllo o di ispezione in applicazione del diritto dell’Unione europea (ad es.
The information in question can be communicated to bodies charged of monitoring or inspection tasks in application of Union law (e.g.
le autorità o gli organismi incaricati di mantenere la stabilità del sistema finanziario negli Stati membri mediante ricorso alle norme macroprudenziali;
authorities or bodies charged with responsibility for maintaining the stability of the financial system in Member States through the use of macro-prudential rules;
In particolare la piena armonizzazione delle norme di diritto dei contratti nell'UE faciliterà il coordinamento delle misure di controllo dell'applicazione adottate dagli organismi incaricati della cooperazione per la tutela dei consumatori 14.
In particular, fully harmonised contract law rules in the EU will also facilitate coordinated enforcement actions undertaken by the Consumer Protection Co-operation authorities 14.
gli oneri residui derivanti dai contributi a organismi incaricati dell'approvvigionamento idrico e dello sgombro delle acque di scarico,
residual costs resulting from contributions to bodies responsible for water supplies and for the removal of waste water,
Gli Stati membri inoltre designano gli organismi incaricati di ricevere le informazioni sugli effetti dei preparati sulla salute.
Member States are required to designate the bodies responsible for receiving information on the health effects of preparations.
Gli organismi incaricati dell'applicazione della legge per ottemperare a qualsiasi obbligo giuridico o ordine giudiziario
law enforcement bodies in order to comply with any legal obligation or court order
Ciascuno Stato membro notifica alla Commissione e agli altri Stati membri gli organismi incaricati di compiere le procedure di certificazione di cui all'articolo 8.
Each Member State shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies responsible for carrying out the certification procedures referred to in Article 8 (2) (b) and (c).
Gli Stati membri designano uno o più organismi incaricati di controllare l'osservanza delle norme comunitarie nel settore vinicolo.
Member States designate one or more authorities which are responsible for ensuring compliance with Community rules in the wine sector.
Alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 22 per definire le condizioni che disciplinano la procedura di gara per la selezione degli organismi incaricati dell’esecuzione di cui al primo comma.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 22, setting out the conditions governing the competitive procedure for the selection of the implementing bodies referred to in the first subparagraph.
la trasmissione, agli organismi incaricati di amministrare la liquidazione di uno schema pensionistico, delle informazioni necessarie per lo svolgimento della loro funzione.
the disclosure, to bodies which administer the winding up of a pension scheme, of information necessary for the performance of their duties.
In questo caso è opportuno che gli organismi incaricati delle procedure di valutazione di conformità e di verifica siano gli organismi notificati di cui all’articolo 20 delle direttive 96/48/CE e 2001/16/CE.
In such case, the bodies responsible for the conformity assessment and verification procedures should be the notified bodies referred to in Article 20 of Directives 96/48/EC and 2001/16/EC.
Dal 2010, l'azienda è stata impegnata negli organismi incaricati di fare rispettare la legge, i reparti di indagine penale, Dipartimenti di Sicurezza per fornire i bisogni di strumentazione.
Since 2010, the company has been committed to law enforcement agencies, criminal investigation departments, security departments to provide the needs of equipment.
È opportuno prevedere scambi di informazioni tra le autorità competenti, le altre autorità e gli organismi incaricati di rafforzare la stabilità finanziaria e di porre termine ad uno schema pensionistico.
Provision should be made for exchanges of information between the competent authorities, other authorities and bodies tasked with strengthening of financial stability and the termination of pension schemes.
autonomia e indipendenza degli organismi incaricati della valutazione e della certificazione della qualità;
autonomy and independence of bodies responsible for quality assessment and quality assurance;
È stato dimostrato che l’assenza di norme trasparenti e di coordinamento tra i diversi organismi incaricati del rilascio delle autorizzazioni ostacola lo sviluppo dell’energia da fonti rinnovabili.
The lack of transparent rules and coordination between the different authorisation bodies has been shown to hinder the deployment of energy from renewable sources.
L'accreditamento è la fase di controllo pubblico finale nell'ambito del sistema di valutazione della conformità e attesta la competenza tecnica degli organismi incaricati della valutazione della conformità.
Accreditation is the final public control step within the conformity evaluation system and attests to the technical competence of the conformity evaluation bodies.
Nel 2006 le verifiche hanno riguardato anche l'attività degli organismi incaricati di rilasciare la dichiarazione di chiusura dei progetti del Fondo di coesione.
The year 2006 also involved verifying the work of the winding up bodies for closure of Cohesion Fund projects.
Anche la certificazione di organismi incaricati della manutenzione in conformità all'articolo 14 bis della direttiva 2004/49/CE può essere considerata una prova valida.
Certification of entities in charge of maintenance in accordance with Article 14a of Directive 2004/49/EC may also be regarded valid evidence.
Tali rettifiche sono principalmente necessarie in caso di eventuali modifiche legislative, a causa di ordini da parte delle autorità di supervisione o di altri organismi incaricati di operare in base al GDPR.
Such amendments are mainly called for in the event of any legislative changes, due to statements from supervisory authorities or other bodies issuing statements regarding GDPR.
L'articolo 44, paragrafo 1, e l'articolo 45 non ostano neppure alla trasmissione delle informazioni necessarie per lo svolgimento della loro funzione agli organismi incaricati della gestione dei sistemi di garanzia dei depositi.
in the discharge of their supervisory functions. Articles 44(1) and 45 shall not preclude the disclosure to bodies which administer deposit-guarantee schemes of information necessary to the exercise of their functions.
Sono stati creati organismi incaricati di fare rispettare le norme di concorrenza, di proteggere i consumatori e vegliare all'applicazione della legge sull'energia e della legge sulla gestione dell'energia.
Bodies have been set up for ensuring compliance with the competition rules, protecting consumers and monitoring application of the Law on energy and the Law on energy management.
Gli Stati membri dovrebbero designare uno o più organismi incaricati di adottare misure efficaci per garantire il rispetto del presente regolamento.
Member States should designate one or more bodies to be responsible for taking effective action to ensure compliance with this Regulation.
ga promuovere e/o facilitare l’istituzione di uno o più organismi incaricati di raccogliere, ricevere in deposito e presentare o pubblicare le opere prodotte nelle lingue regionali o minoritarie;
g to encourage and/or facilitate the creation of a body or bodies responsible for collecting, keeping a copy of and presenting or publishing works produced in the regional or minority languages;
Grazie all'utilizzo di strumenti di crittografia e anonimizzazione sia da parte degli utenti che dei siti Web, non vi è praticamente traccia di organismi incaricati del rispetto delle norme all'interno del dark Web.
Thanks to the use of encryption and anonymization tools by both users and websites, there's virtually no law enforcement presence down in the Dark.
Il 3º pacchetto sul mercato interno dell'energia ha istituito organismi incaricati di garantire la cooperazione tra i gestori dei sistemi di trasmissione e le autorità di regolamentazione.
The 3rd Internal Energy Market Package set up bodies to ensure cooperation among transmission system operators and regulators.
In tale occasione, gli Stati membri designano inoltre gli organismi incaricati di espletare, con riferimento a tali norme tecniche, la procedura di verifica di cui all’articolo 18.
On that occasion, Member States shall also designate the bodies responsible for carrying out, in the case of these technical regulations, the verification procedure referred to in Article 18.
Occorre porre maggiore attenzione alle procedure di appalto applicate nella scelta degli organismi incaricati dell'esecuzione dei programmi.
Greater attention needs to be paid to the tender procedures applied for the choice of the implementing bodies.
I prodotti e gli strumenti ElcomSoft per i criminalisti, sono utilizzati per condurre indagini penali da parte degli organismi incaricati dell’applicazione della legge.
ElcomSoft forensic products and tools are used for criminal investigations by the law enforcement.
1.4115700721741s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?